| Searching Current Courses For Fall 2016 |
|
Course: |
IPP 227
|
|
Title: | ASL to English Interpreting |
|
Long Title: | ASL to English Interpreting |
|
Course Description: | Provides the student an opportunity to develop consecutive and simultaneous interpreting skills, working from American Sign Language to spoken English. |
|
Min Credit: | 3 |
|
Max Credit: | |
|
Status Notes: | Change in number and title of course for standardizing |
|
| S: with PPCC and FRCC. |
|
Origin Notes: | FRCC |
|
Status Notes: | revised descprtn, comptency, outline 4.1.16 |
STANDARD COMPETENCIES:
1. Analyze source message and context for the following: speaker goal, register, affect, style, content, participants, and setting.
2. Develop processing skills and management to reflect increased effectiveness in consecutive and simultaneous interpreting.
3. Interpret consecutively and simultaneously prepared and unprepared culturally rich introductory level materials.
4. Demonstrate transliterating, working from a signed English modality to spoken English.
5. Demonstrate appropriate volume and vocal inflection.
6. Demonstrate improved skills in the integration and application of processing increasingly complex selections.
7. Identify individual strengths and weaknesses through analyses of work samples and implement methods for reinforcing
strengths and rectifying weaknesses, based on feedback and self- analysis.
8. Design and implement methods for providing appropriate feedback to peers based on work samples.
9. Demonstrate inclusion of feedback received from instructors, peers, and self-analyses in subsequent work.
10. Demonstrate effective team interpreting strategies.
11. Apply foundational interpreting skills to real-world applications.
TOPICAL OUTLINE:
I. Processing skills and management:
a. use of preparation techniques, anticipation and prediction, speaker and audience assessment.
b. effective depth of processing, message analysis, and visual-spatial processing
c. target message formulation and execution of message in register-appropriate English
d. deictic markers (person, place/space, temporal, discourse, social), coherence (prosody, cohesion, transitions) and analysis of dynamic equivalency
II. Consecutive and simultaneous interpreting:
a. prepared and unprepared culturally rich introductory–level materials.
b. lexicon, syntax and register
c. prosody, fluency, speaker affect, cultural expansion and cultural mediation
III. Consecutive and simultaneous transliteration: management of process and production
IV. Skills assessment:
a. development of feedback skills.
b. analysis of sample work product of self and peers
V. Support techniques: team interpreting
|
Front Range Community College |
FRCC |
|
Pikes Peak State College |
PPCC |
Skip to top of page