| Searching Current Courses For Fall 2016 |
|
Course: |
IPP 225
|
|
Title: | English to ASL Interpreting |
|
Long Title: | English to ASL Interpreting |
|
Course Description: | Provides the student an opportunity to develop consecutive and simultaneous interpreting skills, working from spoken English to American Sign Language. |
|
Min Credit: | 3 |
|
Max Credit: | |
|
Status Notes: | Change in number and title of course for standardizing |
|
| S: with PPCC and FRCC. |
|
Origin Notes: | FRCC |
|
Status Notes: | Revised descprtn, compentcy, outln 4.1.16 |
STANDARD COMPETENCIES:
1. Analyze source message and context for the following: speaker goal, register, affect, style, content, participants, and setting.
2. Develop processing skills and management to reflect increased effectiveness in consecutive and simultaneous interpreting.
3. Interpret consecutively and simultaneously prepared and unprepared culturally rich introductory level materials.
4. Demonstrate improved skills in the integration and application of processing increasingly complex selections.
5. Identify individual strengths and weaknesses through analyses of work samples and implement methods for reinforcing
strengths and rectifying weaknesses, based on feedback and self- analysis.
6. Design and implement methods for providing appropriate feedback to peers based on work samples.
7. Demonstrate inclusion of feedback received from instructors, peers, and self-analyses in subsequent work.
8. Demonstrate transliterating skills utilizing conceptually accurate sign choices and appropriate ASL features.
9. Demonstrate effective team interpreting strategies.
10. Apply foundational interpreting skills to real-world applications
TOPICAL OUTLINE:
I. Processing skills and management:
a. use of preparation techniques, anticipation and prediction, speaker and audience assessment.
b. effective depth of processing, message analysis, and visualization techniques
c. target message formulation, execution of message in linguistically appropriate ASL
d. coherence (prosody, cohesion, transitions) and analysis of dynamic equivalency
II. Consecutive and simultaneous interpreting:
a. prepared and unprepared culturally rich introductory–level materials.
b. lexicon, syntax, deictic markers (person, place/space, temporal, discourse, social).
c. ASL mouthing, non-manual markers, execution, register, prosody, fluency, speaker affect, cultural expansion and cultural mediation.
III. Consecutive and simultaneous transliteration: management of process and production
IV. Skills assessment:
a. Development of feedback skills
b. analysis of sample work product of self and peers
V. Support techniques: team interpreting
|
Front Range Community College |
FRCC |
|
Pikes Peak State College |
PPCC |
Skip to top of page